top of page

Interpretação - Tradução 

Inglês - Espanhol - Francês 

pompidou
notebooks

Formada em Línguas Estrangeiras Aplicadas (LEA-MSI) pela Universidade de Brasília (UnB).

Trabalho com tradução e interpretação há alguns anos, além de prover outros serviços linguísticos ligados à idiomas, escrita e comunicação.

Interpretação

Interpretação Simultânea e Consecutiva

Inglês <---> Português 

Espanhol <---> Português

Inglês <---> Espanhol ​​

Aqui você encontra um pouco de minha experiência em eventos feministas, ambientais e sobre justiça social.

Dorothea Lange_ Flower Arrangement. 1954 _ MoMA.jpg

l ​​

Alguns espaços e instituições onde já trabalhei como intérprete:

IHR – Initiatives for Human Rights.jpeg
Marcas do Ministério das Mulheres — Ministério das Mulheres.jpeg
Captura de Tela 2024-11-07 às 10.53.55.png
LogoNumun.png
g20.png

Tradução

  • Traduções sensíveis e cuidadosas

  • Atenção especial aos detalhes

  • Linguagem inclusiva sempre que possível <3 

 

Inglês <---> Português 

Espanhol <---> Português

 

Francês -> Português

Alemão -> Português

DSCN2096.jpeg

l ​​

​​

Alguns espaços e instituições onde já trabalhei com tradução e outros suportes linguísticos:

IHR – Initiatives for Human Rights.jpeg
Screen Shot 2023-07-10 at 18.34.05.png
Screen Shot 2023-07-10 at 18.06.25.png
Screen Shot 2023-07-10 at 18.05.52.png
Yellow Primary Cute School Notebook.png
Yellow Primary Cute School Notebook.png

Manual de Indagações

Manual de indagações sobre o Ensino e Aprendizado de Línguas Estrangeiras desde o Sul Global. 

         Um manual para toda pessoa entusiasta do estudo das línguas, seja professor(a), autodidata ou apenas curiosa.

           O Manual surge como trabalho final para o curso internacional de "Justiça entre saberes: As Epistemologias do Sul e os Saberes nascidos nas lutas" , do Conselho LatinoAmericano de Ciências Sociais (CLACSO). 

        

            O Manual reflete sobre alguns processos de ensino e aprendizado de línguas estrangeiras desde uma perspectiva do Sul Global. Isso significa aprender/ensinar uma nova língua refletindo, paralelamente, sobre nosso contexto, direitos, culturas, metodologias e epistemologias.

             Ele está aqui disponível em PDF e eu estou a disposição para que possamos alargar esse debate! <3 

            

Boca 

A Boca é onde reúno todos meus projetos linguísticos:

mais sobre a boca aqui 

LOGO_BOCA.png

© 2025 por emily bandeira

bottom of page